帮助

Voices of Spring, Op.410 (Frühlingsstimmen)-vocal version[内嵌封面歌词][FLAC/MP3-320K]


Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
百灵鸟飞向蓝天
der Tauwind weht so lau
温和清风吹来暖意
sein wonniger milder Hauch belebt
欢乐温柔的气息早已复苏
und küßt das Feld, die Au
亲吻着田野和草地
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
春天就在这可爱的壮丽美景中醒来
ah ah ah
啊 啊 啊
alle Pein zu End mag sein,
所有的痛苦于此终结
alles Leid, entflohn ist es weit!
所有的不幸逃向远方
Schmerz wird milder, frohe Bilder,
悲伤也被抚平 春光如此美好
Glaub an Glück kehrt zurück;
坚信幸福会重回人间
Sonnenschein, ah
明媚阳光 啊
dringt nun ein, ah,
温暖我们 啊
alles lacht, ach, ach, erwacht!
万物在微笑, 快点醒来
Sonnenschein, ah
明媚阳光 啊
dringt nun ein, ah,
温暖我们 啊
alles lacht, ach, ach, erwacht!
万物在微笑, 快点醒来
Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
百灵鸟飞向蓝天
der Tauwind weht so lau
温和清风吹来暖意
sein wonniger milder Hauch belebt
欢乐温柔的气息早已复苏
und küßt das Feld, die Au
亲吻着田野和草地
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
春天就在这可爱的壮丽美景中醒来
ah ah ah
啊 啊 啊
alle Pein zu End mag sein,
所有的痛苦于此终结
alles Leid, entflohn ist es weit!
所有的不幸逃向远方
Da strömt auch der Liederquell,
泉水潺潺 呤叮作响
der zu lang schon schien zu schweigen;
它已长久 静默停唱
klingen hört dort wieder rein und hell l
歌声洗刷这里 使它洁净神圣
süße Stimmen aus den Zweigen!
枝头传来甜美的歌声
Ah

leis' läßt die Nachtigall
夜莺鸟儿 在轻声唱
schon die ersten Töne hören,
春日中的第一次开喉
um die Kön'gin nicht zu stören,
不想打扰到我们的女王
schweigt, ihr Sänger all!
快安静 你们这些春日歌唱家
Voller schon klingt bald ihr süßer Ton.
你们甜美的声音 不久就会传遍各地
Ach ja bald, ah,
啊 不需多久 啊
ah ja bald!
啊 很快
Ah,

ah,

ah,

ah!

O Sang der Nachtigall, holder Klang,
夜莺的歌 声音温柔
ah

ja!

Liebe durchglüht,
爱心洋溢
ah,

ah ,

ah,

tönet das Lied,
歌声响起
ah

und der Laut,
这 声音
süß und traut
甜美 亲密
scheint auch Klagen zu tragen,
似乎 抱怨也就此缄默
ah

ah

wiegt das Herz in süße Traumerein,
这颗心就在这甜美的梦中沉沦
ah,

ah,

ah,

ah,

leise ein!
温柔歌唱吧
Kaum will entschwinden die Nacht,
黑夜不再出现
Lerchensang frisch erwacht,
夜莺的歌声再次响起
ah,

Kaum will entschwinden die Nacht, ah
黑夜不再降临
ah

ah

ah

ah

ah

Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
百灵鸟飞向蓝天
der Tauwind weht so lau;
所有的痛苦于此终结
sein wonniger milder Hauch belebt
温和清风吹来暖意
und küßt das Feld, die Au.
亲吻着田野和草地
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
春天就在这可爱的壮丽美景中醒来
ah ah ah
啊 啊 啊
alle Pein zu End mag sein,
所有的痛苦于此终结
alles Leid, entflohn ist es weit……!
所有的不幸逃向远方

下载链接:

提取码:

最新回复 (3)
全部楼主
  • @Ta 引用 沙发
    1
  • @Ta 引用 椅子
    哥  能不能换个百度或者夸克网盘
  • DSHORE 3天前 0
    @Ta 引用 板凳
    vb455920940 哥 能不能换个百度或者夸克网盘
    这两个网盘满了,实在抱歉,还有一个人也回复了你,你下载他的,悬赏给他也可以的,抱歉
    • HiFiNi - 音乐磁场|无损音乐 FLAC/MP3 下载试听网站
      5
        立即登陆 立即注册 QQ登陆

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回
发新帖
热门音乐